Miksi elokuvien ja sarjojen puheesta ei saa kunnolla selvää? Ratkaisu ongelmaan saattaa löytyä tekoälyn avulla

Puheesta on välillä vaikea saada selvää, oli kyseessä sitten englanninkielinen tai suomenkielinen ohjelma.

15.5.2023 09:41

Moni kotimaisten elokuvien ja sarjojen katsoja heristelee korviaan, kun vuorosanoista ei saa kunnolla selvää. Osa katsojista on ratkaissut ongelman pistämällä suomenkielisen tekstityksen päälle. Tämä ongelma nousee tasaisin väliajoin esiin, ja Episodin Yleisön ääni -palstallakin olemme sitä käsitelleet.

Ilmiö ei näytä koskevan vain suomalaisia tuotantoja. Asia on nyt ajankohtainen Yhdysvalloissa. Amazon Prime Video on lanseerannut uuden toiminnon nimeltä Dialogue Boost. Sen avulla katsoja voi säätää puheen äänenvoimakkuuden korkeammalle samalla kun musiikki ja tehosteäänet jäävät enemmän taustalle.

Amazonin mukaan ominaisuus suunniteltiin alun perin huonokuuloisille, mutta sitä voi käyttää kuka tahansa Prime Videon tilaaja. Ominaisuus ei toimi kaikissa nimikkeissä, mutta se koskee ainakin Amazonin alkuperäissarjoja, kuten Jack Ryan, Harlem ja The Marvelous Mrs. Maisel ja alkuperäiselokuvia The Bick Sick, Being the Ricardos ja Kaunis poikani (Beautiful Boy).

Vastaavanlaisia ominaisuuksia on ollut tähän mennessä käytössä lähinnä korkealaatuisissa kotiteatterilaitteistoissa. Amazon ilmoittaa nyt olevansa ensimmäinen suoratoistopalvelu, jossa puheen tehostaminen on mahdollista. Tosin digitaalisen median asiantuntija Kari Haakana huomautti Twitterissä, että Ruotsin yleisradioyhtiö SVT:llä on ollut käytössä vastaavanlainen ominaisuus SVT Play -suoratoistopalvelussaan.

Prime Videon käyttämä Dialogue Boost hyödyntää tekoälyä. Se osaa etsiä ääniraidalta kohdat, joissa voi olla vaikea saada puheesta selvää. Sen jälkeen kone muokkaa äänenlaadun sellaiseksi, että katsoja ymmärtää puheen helpommin. Tehostukseen on kaksi eri vaihtoehtoa: keskitaso ja suuri.

Käyttökokemuksista ei vielä ole raportoitu. Joka tapauksessa Prime Videon uusi ominaisuus kertoo siitä, että ongelma on todellinen. Puheesta on välillä vaikea saada selvää, oli kyseessä sitten englanninkielinen tai suomenkielinen ohjelma.

Lukijapalautteeseen vastausta etsiessäni kysyin asiasta suomalaisilta asiantuntijoilta. Monet elokuva-alan ammattilaiset tuntuivat olevan sitä mieltä, että ongelmaa liioitellaan. Yksi selitys voi olla siinä, että äänimiksaus tehdään elokuvateatteritasoista äänentoistoa ajatellen, joten pienessä huoneessa vaatimattomilla televisiokaiuttimilla lopputulos ei ole toivotun laatuinen.

Toinen vakiovastaus oli, että suomalaiset ovat tottuneet lukemaan tekstityksiä, joten yhtä lailla englanninkielisistä elokuvista voi olla vaikea saada selvää. Siinä he näyttävät olevan oikeassa, mutta se ei silti poista ongelmaa. Prime Videon uusi ominaisuus on siinä mielessä hyvä uutinen, että se nostaa asian esille. Vaikka Dialogue Boost ei toimisi, se ehkä pistää elokuvantekijät ja näyttelijät ajattelemaan. Ehkä pitäisi varmistaa, että katsoja saa selvää siitä, mitä elokuvissa puhutaan.

Jussi Huhtala

Tässä kolumnisarjassa tarkastellaan kotiteatterijulkaisuja ja striimipalveluja sekä niihin liittyviä ilmiöitä. Seuraa kirjoittajaa Twitterissä: @JussiHuhta1a

Sarjan edellinen kolumni:
Miksi Netflix lopettaa tylysti sarjoja kesken? Katsojaluvut eivät ole ainoa syy, vaan löytyy toinenkin tärkeä mittari

Lisää luettavaa